martes, 6 de enero de 2015

Una de subtítulos (o como solucionar el problema de la letra chica)

(No: esta entrada no tiene que ver con la letra chica de los contratos. Si es su caso le recomiendo leerla, salvo que se trate de un EULA)

Hace algún tiempo que no me ocupo de este blog. Esa fue la primer frase que escribí para esta entrada, pero como lo que siguió a esa frase continuando la idea me aburrió a morir, voy a seguir adelante como si no la hubiera escrito; como si la última entrada fuera de ayer y no de la prehistoria.

En este blog tenemos (me, myself and i) una fijación con lo que podemos hacer con un pendrive. En parte por razones económicas que determinan que no se me ocurra hacer una review del iphone 9, o porque para el momento en el que pruebo un juego cualquiera pasaron ya varios años de su lanzamiento (por cierto, recomiendo el hl2 con sus episodios, y el singularity: juegazos). 

Eso y el hecho de que un pendrive es la herramienta principal de trabajo del técnico informático (mucho mas importante que un destornillador phillips) ha resultado en muchas entradas acerca de cosas que podemos hacer enchufando un pendrive (o un disco extraible, en su defecto).

Y esta entrada no es la excepción, of course.

Hace algunos días cambié el viejo televisor de mi pieza por un tv led marca Phillips; un modelo de lo más básico (tanto que ni entrada vga: mala mia). Me aseguré, eso si, de tener una entrada usb para poder ver películas desde un pendrive.

Hasta ahí todo bien. El tv reconoce varios formatos de video (avi, mpg, mp4, mkv, lo usual) y permite superponer subtítulos de texto si el nombre de archivo es igual al del video (salvo la extensión, claro). Pero (siempre hay un pero) los subtítulos son horriblemente chicos! No digo ilegibles, pero la verdad es que a las dos de la mañana, cuando uno quiere ver el final de temporada de Breaking Bad (si, también voy atrasado con las series) las letras empiezan a borronearse, y el esfuerzo de leer complica la visión de lo que está pasando.

Y ahora que hacemos? 
En los foros de Phillips dicen que no hay forma de agrandar los subtítulos (y que no lo tienen planeado para ninguna versión del firmware). En los foros de videoforum recomiendan programas para pegar los subtítulos a la película, pero solo funcionan con ciertos formatos (además de que tardan una eternidad, al menos para uno que quiere ver su serie/película ya mismo). Los mas facilistas recomiendan lugares desde los que se pueden bajar series y películas con los subs incorporados. Deberé dejar la comodidad del torrent? Si mi hija mayor ve una película con el PopcornTime y yo la rescato del temporal para verla mas tarde, tengo que verla en la compu? O conectar una tablet al tele y pasarla con el mVideoPlayer? Esto de ser un pequebú es muy complicado!

Por suerte para mi y para los 2 (dos) lectores fieles que llegaron hasta acá en la entrada, en la búsqueda encontré un programita llamado Txt2VobSub. Este toma como entrada el archivo srt del subtítulo de texto, y lo transforma en una par de archivos sub/idx, que son legibles por la gran mayoría de los televisores. El archivo .sub contiene las imágenes del subtítulo (no el texto, por que no tenemos problemas de tamaño de fuente, codificación, etc) mientras que el idx tiene la sicronización, la paleta de colores y toda la info extra. Después de generar los dos archivos sub/idx sólo nos resta cambiarle el nombre al srt (porque si lo dejamos igual los televisores tienden a tomarlo como primera opción de subtitulado), poner play y disfrutar!


Alerta! Posible spoiler de How to get away with murder!


Agregado nerd:

El programa tiene una opción para generar un batch (.bat) con la que es posible agregar varios archivos para convertir a un programa de línea de comandos. Como el sistema para hacerlo me pareció algo tedioso, me hice un pequeño batch para convertir de a varios (hasta 9) subtítulos seleccionandolos y arrastrandolos sobre el .bat . 

rem ------ code beginning------
@echo off
for %%x in (%*) do (
   echo %%~x
   Txt2Vobsub.exe %%~x Arial 0 0 22 0 30 -4 0 0 0 2 108 2 3
   rename %%~x "%%~nx_%%~xx"
)

pause
rem ---------code end-----------

El script trata de convertir cada archivo pasado como argumento (eso es lo que sucede cuando arrastramos un archivo sobre un .bat), y después lo renombra colocando un guión antes de la extensión. Para que funcione, tanto el .bat como el Txt2VobSub.exe deben estar en el mismo directorio que los subs a convertir (algun defecto tenía que tener, además de no chequear que el archivo pasado sea realmente un .srt). Para mi funciona bárbaro.

Nota 1: Si tienen problemas con los colores del subtítulo, es posible que sea porque la paleta de colores del programa no coincide con la de su TV. En mi caso, lo solucioné desde Options eligiendo la opción segura (safe), y los colores negro (antialias), negro (outline) y amarillo para la letra. Esas son las opciones que figuran en el script. El lector avispado podrá adaptarlas a su gusto.

Nota 2: pueden descargar el Txt2VobSub desde aqui.

Nota 3: probado también en televisores marca Ken Brown, con lo que incluyo aqui a todos los teles chinos que se arman en Tierra del Fuego.

Nota 4: Hasta el año que viene!


43 comentarios:

CoskiBukowski dijo...

Hey como andas tanto tiempo!

Gracias por la info, por lo pronto cuando quiero ver algo en el TV de la cocina, le conecto la notebook, me embola mucho el tema de bancarse que el TV tome el formato que se le ocurra, que haga estas cosas con los subs, el mío tiene un bug o algo q en películas largas venís viendo lo más bien y cuando pasa las dos horas o la hora y media, se corta y cagaste...
En mi pieza tengo el XBMC siempre a mano, bah, Kodi ahora.

Saludos!!

[486] dijo...

Que tal Coski! Para mi esto es genial: hace unos meses saqué el cable y con mi esposa venimos viendo series en un disco extraible que cargo con lo que venga mas o menos.
Yo vengo usando el UMplayer (Mas que nada porque baja los subs desde la misma interfaz), pero le voy a pegar una mirada a Kodi.
Por cierto, y hablando de reproductores open source: conocés el PopcornTime? Es el nuevo vicio familiar.

Anónimo dijo...

Un programa con los que logré mejores resultados es el "SubtitleCreator 2.2.1.2 Sirve para 720 y 1080" y hay una versión mas nueva "SubtitleCreator 2.3rc1 No tiene opción 1080"

sandra torres guatemala dijo...

Yo también usé el SubtitleCreator 2.2.1.2 Sirve para 720 y 1080"

Va genial!

Unknown dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Anónimo dijo...

Se puede Usar el "AVIAddXSub" que anda muy bien

[486] dijo...

Gracias Anónimo!
AVIAddXSub parece ser mas rápido que TxtToVobSub, y por lo que veo en la configuracion recorta automaticamente las lineas de subtitulo largas (txttovobsub tiene problemas con eso), además de que permite subs hd. Lo voy a probar!

MATIAS dijo...

Muchas gracias por la data, esto anda genial, tenia exactamente el problema que describias vos y lo pude solucionar.

Saludos

Anónimo dijo...

hola buenas tardes, me puedes ayudar con una duda? que nombre le debo poner al nuevo archivo de subtitulo? me genera dos archivos tal como dijiste, pero no entiendo como debo cambiarle el nombre, muchas gracias

[486] dijo...

Anónimo: los archivos .sub y .idx tienen que llamarse igual que el archivo de video (salvo la extension, claro); y para que no te tome el srt original podes cambiarle el nombre (yo le agrego un guion bajo) o borrarlo del pendrive.

Anónimo dijo...

Gracias muy bueno.

Morena dijo...

Muchasssssssssssssssss graciasssssssssssssssss me han ayudado a resolver un gran problemaa!!! tengo un smart tv noblex y veo las pelis mediante un servidor de dlna (ps3 server) y lo unico q me faltaba era agrandar los subititulos, estoy mas q feliz gracias gracias

[486] dijo...

Gracias por comentar, Morena!
Hace tiempo que no uso txt2vobsub (mas que nada por el problema que tiene con las lineas de sub largas), me cambie a AVIAddXSub, que además es mas rápido (y para los teles grandes la letra esta menos pixelada).
Un gusto que te haya servido!

carlos dijo...

Si creo un mkv, ¿debo agregar los 3, es decir el srt, el idx y el sub?
Saludos

[486] dijo...

Carlos, estos son programas para crear la dupla idx/sub para cualquier tipo de archivo que soporte el tele. Por lo general, los televisores que soportan subtitulos toman el srt primero, asi que para que funcione lo que estamos haciendo hay que renombrar el srt (o borrarlo del pendrive).

Unknown dijo...

BUENAS TARDES QUERIA PREGUNTARTE ALGO..... HACE REFERENCIA DE CAMBIARLE EL NOMBRE AL SRT, LA CARPETA EN DONDE ESTA LA PELICULA Y LOS DOS ARCHIVOS GENERADO ESTARA CASADOS LOS ARCHIVO PARA QUE ARRANQUE EL VIDEO OSEA VIDEO+SUB+IDX?

Anónimo dijo...

Se que la publicación es vieja pero me re ayudaste! Para dejar mas claro lo que pregunta Unknown, hay que poner en el pendrive la pelicula y los archivos generados. El SRT ya no hace falta. La idea de renombrarlo es que no tenga el mismo nombre que la película porque sinó el tele lo agarra por defecto.

Anónimo dijo...

Genial esto sirve de maravilla con las teles chinas que dio el gobierno mexicano, mover a México.

Anónimo dijo...

Seguiste los mismos pasos para poder ver los subtitulos en la TV de Mover a México? yo ya lo hice pero no puedo, alguna sugerencia? estoy con una pelicula MKV pero no me muestra nada :(

Cine Negro y Policial Clásico para Descarga Directa dijo...

No entiendo bien
Descargo el programita y
Lo paso al pen Drive junto con las películas y listo?

Cine Negro y Policial Clásico para Descarga Directa dijo...

Creo q no
Entiendo q al srt, lo tratas con el programa, (en la pc), se genera una dupla de subs q serán leídos sin problemas. No?

Anónimo dijo...

Milll gracias!! Me compre una TV Hisense y estaba tan chico el subtitulo que no lo podia leer ni con lupa. Busque por todos lados en ingles y nada. Busque en españo me salio lo tuyo y me salvo! lo probe y anda barbaro! Te felicito

[486] dijo...

Roberto: exacto, lo unico que habria que agregar es que no hay que dejar el srt en la misma carpeta, porque los teles suelen tomarlo como primera opcion.

Anonimo del 17/8: Gracias!

Unknown dijo...

Hola Cosky, me estoy bajando el programa que recomendas y pregunto. Sirve para televisores philco? Gracias

Viki Vidal dijo...

Hola, excelente solución me pasa lo mismo con una smart tv Hisense que veo películas en pendrive ...
Mi problema a ver si alguno me ayuda, es que no uso windows y al parecer todos los programas que nombran son para win, yo uso ubuntu... saben de alguno probé pero no me resulta, no hacen lo mismo parece...
Gracias.

[486] dijo...

Viki, no te puedo ayudar con eso salvo en lo mas obvio: wine?

Richard dijo...

Yo también compré un "smart" Noblex.... Como puede ser q un smart no tenga una función tam simple como agrandar subtitulos???? Antes tenía un Lcd Lg... SÍ LCD y contaba con esa función!!! Gracias a la solución q dieron aquí pude agrandarlos con el Txt2VobSub...

Ricardoeldecano dijo...

Compré un "smart" Noblex.... Como puede ser q un smart no tenga una función tam simple como agrandar subtitulos???? Antes tenía un Lcd Lg... SÍ LCD y contaba con esa función!!! Gracias a la solución q dieron aquí pude agrandarlos con el Txt2VobSub.... MUCHAS GRACIAS!!!

Unknown dijo...

Mas o menos me sirvió el programa. Aunque lo configuré para que los subtitulos estuvieran centrados me salen a la izquierda y muy arriba. Igual gracias por el dato.

Gonzalo dijo...

Ya mismo me voy a probarlo!!!! Tengo un bgh que me deja los subs demasiado chicos.

Unknown dijo...

Tengo un problema, el archivo mkv tiene subtiulo en ingles incorporado entonces cuando lo pongo en la tele y activo los subtitulos me pone el subtitulo en ingles y claro no lee los archicos srt (o los dos q quedan en este caso)

[486] dijo...

Joaquín: para sacar subs de un mkv yo usaba (hace tiempo que no lo hago) un set de herramientas que se llama mkvtoolnix que podés encontrar acá (https://www.fosshub.com/MKVToolNix.html). No es muy cómodo, tenes que generar un mkv nuevo, pero funcionaba

Lili dijo...

Gracias! Creo que mi televisor (AOC) no leer el sub/idx creado lo hice tal cual, a traves del original srt se crea el doble sub/idx, le nombramos tal como el video, luego borramos el srt en la carpeta del pendrive. Tipo:
video (avi, mkv etc)
video.sub (archivo sub)
video (archivo idx)
Aun así no leer el televisor.
Saludos

Alejandro dijo...

Justo me quejaba de la fuente por default que da mi tv, muchas gracias por el aporte. Me funcionó en una Smartv Hisense

Unknown dijo...

Me resolvió el problema del color, por primera vez mi tv Continental reproduce el subtítulo en un color diferente sm blanco y mira que probé con otros programas y nada..ahora el inconveniente es que me salen algunos símbolos en lugar de letras..no siempre..como resuelvo esto?

[486] dijo...

Que tal Unknown, para esos casos yo tengo una solución low-tech con el bloc de notas sobre el srt: buscar y reemplazar "á" por "a" (etc con las vocales) y "ñ" por "ni".
Otra opción es usar un programa AVIAddXSub, es un poco mejor que el del post y creo ue maneja mejor la codificacion

Anónimo dijo...

Disculpen alguien me podria ayudar? Porque realmente no me sale...o no me funciona! Le puedo cambiar el color a las letras y hasta darle contorno...pero me salen en el medio de la pnatalla y a la izquierda...y obviamente no puedo cambiar el tamaño...alguna idea?? O alguien podria sugerirme una configuracion!! Tengo un BGH BLE4014D

Unknown dijo...

Mi TV es marca LG de 32 pulgadas y tengo problemas para ampliarle los subtítulos en el mando no tengo esa opción cuando veo una película desde y una memoria me ayudan Rosa Elena

Anónimo dijo...

Genial y re-contra genial. Mil gracias. Peeeero me pone las letras con acentos y los signos (?¿¡!") con un cuadrado. No pude. Ideas por favor?

Anónimo dijo...

de todos los que probe el unico que me ha funcionado es el subtitle creator el unico problema que tengo es que los subs se notan un poco pixeleados alguien me dice como solucionarlo?

Anónimo dijo...

Yo utilizaba SubtitleCreator, pero encontre otro mejor, les recomiendo el programa Subtitle Edit 3.5 es excelente, permite crear los subtitulos en ultra HD y en el formato VobSub (idx/sub), para esto insertan el subtitulo y al momento de guardar tiene que ser en "exportar", les abrirá una pestaña donde podrán editar la resolución, para finalizar tiene que ser en "exportar todas las lineas".

Lano dijo...

Hola gente! La verdad, me fue muy util la info, el primer programa q comentan tenia un problema q me cambiaba algunas letras del sub por simbolos. Con el segundo programa tengo el problema de la ubicacion del subtitulo al reproducir, si bien tiene para elegir a la izquierda, centrado y a la derecha. Es como si dividiera la pantalla en 2 y los subtitulos quedaran solamente del lado izquierdo de la pantalla como si fuera pantalla completa. No se si me xplico... Y otra cosa es el color, a pesar de elegir letras blancas con bordes negros, cambia en el smart tv. Quedan de color mate con bordes gris claro..

Juan dijo...

En el SRT tenés que poner guardar como y cambiar la codificación de UTF-8 a ANSI o al revés según tu tele